Перевод "build on" на русский
Произношение build on (билд он) :
bˈɪld ˈɒn
билд он транскрипция – 30 результатов перевода
I hate that Barzini.
In six months' time there will be nothing left to build on.
- Do you have faith in my judgment? - Yes.
Я ненавижу этого чертового Барзини.
Через шесть месяцев, для строительства не останется места.
- Вы верите в мое правосудие?
Скопировать
It's a start.
One that you can build on.
You're leaving?
Это только начало.
Дальше вы уж сами.
Вы уходите?
Скопировать
Now, Delenn's fleet is a start.
Now we have to build on it.
Together, we will form the largest fleet in history.
Флот Деленн - это только начало.
Но это хорошее начало.
Вместе, мы создадим величайший флот в истории.
Скопировать
You share all of those qualities in abundance.
Perhaps you should try to build on your similarities.
So...
У Вас все эти качества тоже есть в избытке.
Возможно, Вам стоит попытаться построить общение исходя из того, в чем Вы с ним схожи.
Итак...
Скопировать
I was contacted by a government official.
They want to build on a strip of land owned by four different people.
Three have agreed to sell but the government can't reach the fourth, this Noh-Jay Consortium.
Утром со мной связались чиновники из правительства.
Они хотят построить перерабатывающий завод на участке земли, которым владеют четыре разных собственника.
Трое из них уже согласились продать землю но правительство не знает как найти четвёртого -- консорциум "Но-Джей".
Скопировать
You have the gift of youth.
That is what we'll build on.
It's charming, my dear, but it doesn't address my point.
У тебя есть дар молодости.
Будем над этим работать.
Очаровательно, дорогая, но тебя это не украшает.
Скопировать
You're Kato, and over here, Kato has a small but loyal following.
Something we can build on.
They don't call your show The Green Hornet. It's called The Kato Show.
Я знаю. Здесь у вашего Като есть небольшая группа фанатов.
Здесь сериал называется не "Зеленый Шершень" , а "Шоу Като" .
Вы это знали?
Скопировать
There is plenty of fire for everybody.
Watch his next pass and build on that.
Bad strike!
Пит, oгня eщe нa вcex xвaтит.
Жди, пoкa пpoлeтит Эл, и cбpacывaй гpyз.
Cильный yдap!
Скопировать
Glad you understand what I'm talking about.
Now we've got a relationship we can build on.
- Employee problems.
Я рад, что ты меня понял.
Вот теперь на тебя можно положиться.
-Кадровые проблемы.
Скопировать
That's something.
We can build on that. For their sake,
let's try.
А это уже что-то.
Мы можем это делать ради них.
Давай попробуем.
Скопировать
We see further than they only because we stand on their shoulders.
We build on what they knew.
We depend on free inquiry and free access to knowledge.
Мы видим дальше, чем они только потому, что стоим на их плечах.
Наши знания зиждятся на их знаниях.
Мы полагаемся на свободу мысли и свободный доступ к знаниям.
Скопировать
I only care about the present.
Your lives will always be decided for you by politicians who build on things that don't exist.
That's life.
Меня интересует настоящее.
О вашей жизни будут принимать решения политики, опираясь на то, чего нет.
Так устроен мир.
Скопировать
This land is not for sale.
Someday I hope to build on it.
He was an idiot, but I loved him.
Эта земля не продается
Однажды, я что-нибудь построю на ней
Он был идиот, но я любил его
Скопировать
Ay, and I have said nothing but what I protest intendment of doing!
Why, now I see there is mettle in thee and to build on thee an even better opinion than ever before.
Give me thy hand.
Да, все. И при этом ничего такого, чего бы не решил доказать на деле.
Ну, теперь я вижу, что у тебя твердый характер, и никогда еще я не был о тебе столь высокого мнения, как сейчас.
Дай руку, Родриго.
Скопировать
Ulla, we're building.
How could you be so stupid as to build on someone else's lot?
Ulla dear, it's a summer house, a ""fun" house.
Улла, мы строим.
Как можно быть таким глупым, чтобы строить что-то совершенно бесполезное?
Дорогая Улла, это беседка, для забав.
Скопировать
We haven't got the European Dream yet.
We've got to get a dream to build on.
The American Dream is to be born in the gutter and grow up and get all the money in the world and stick it in your ears and go...
У нас Европейской мечты пока нет.
Мы должны выработать эту мечту.
Американская мечта - родиться в канаве, вырасти, заработать все деньги в мире, засунуть себе в уши и...
Скопировать
Come from a great line.
You can build on 'em.
So, how much money you got in the bank?
Они из отличного рода.
И дадут отличное потомство.
Сколько денег у тебя на счету?
Скопировать
You're sure it's a good idea after years of friendship?
We prepared the terrain well, now it's time to build on it.
Maybe we should wait a little more?
Ты уверен, что это хорошо после стольких лет дружбы?
Конечно. До этого мы готовили площадку.
Может, еще немного подождать?
Скопировать
I have been given an opportunity that would literally be a sin to waste.
So build on it.
They took a normal guy and said, "Let's see what the nation thinks".
У меня появился шанс, который грех будет упустить.
Так что надо держаться за эту возможность.
Они взяли нормального парня и сказали - "Посмотрим, что страна о нём думает".
Скопировать
It is your fault.
I just needed that moment for us to build on.
You have a solid point, dear.
Во всём виновата ты.
И сейчас это помогло нам с тобой сблизиться.
Ты в чём-то глубоко права, дорогая.
Скопировать
They seem to want everything.
And this group of rich people began to steal land and to build on it for hundreds over the years.
They their returned legally rocky hills.
Им нужно все.
Эта крохотная группка людей начала воровать землю, на которой мы живем сотни лет.
И они присвоили себе права собственности на нее.
Скопировать
We'll manage, comrade.
They're going to build on my house. They're going to tear down my house!
I'll show them!
Мы устроимся, да, камрад?
- Они хотят строить в моем доме. у меня в доме.
Ну, я им покажу!
Скопировать
Please don't be worried about this, the place is great.
air-conditioner ready, it's landscaper ready, it's lawn ready, and it's got three bedrooms, if you build
- It's got a roof, right?
Пожалуйста, не беспокойся об этом, это место замечательное.
Оно на углу, там есть место для бассейна, вентиляция готова, Ландшафт готов, газон готов, и есть три спальни, если мы достроим 2.
- Крыша там есть же?
Скопировать
A mole problem?
Yeah, they've undermined this whole hill, and we probably won't be able to build on it for a few months
But it's my own fault-- this is exactly why I should have been coming to work.
Проблема с кротами?
Да, они подкопали весь холм, и мы не сможем строить еще несколько месяцев.
Это моя ошибка. И именно поэтому я должен был пойти на работу.
Скопировать
The foundation of your case, Detective.
You lay it in right, you can build on it.
You lay it in wrong, everything on top falls.
Это фундамент для вашего расследования, детектив.
Если он положен правильно - на нем можно строить.
Положишь неправильно - все, что выше, рухнет.
Скопировать
Want to resist destruction.
Something to build on in addition... Against a hazard. Okay?
Did you know that testosterone is the hormone of desire... And that of anger?
Любить - это сопротивляться разрушению.
Строить что-то против разрушения, против опасности, понимаешь?
Тьi знаешь, что тестостерон - это гормон желания и в то же время это гормон гнева.
Скопировать
My heart swells with pride for you and all who are fighting beside you for the revival of Russia...
We need to build on our success and continue the offensive in all directions.
Your goal is to reach Ufa.
И сердце заполняется гордостью за Вас, за всех, кто сражается вместе с Вами, за возрождающуюся Россию...
Закрепим успех и продолжим наступление по всем направлениям.
Ваша цель - Уфа.
Скопировать
So when do we call the Omega Chis?
To build on the momentum?
The Lambda Sigs are the second hottest house on campus.
А когда мы позовем Омега Кай?
Шаг к перемирию?
Ламда Сиг это второй секси-дом на кампусе.
Скопировать
It seemed very Mark Hentemann-heavy.
Everyone seemed to jump in and build on it.
Cos there's something so familiar about...
По-моему у меня тут... мини-уезд крыши. - Ё-ё-ё.
- Прост-просто... Просто скажи мне, что я не обязан быть в этой комнате.
Чего? Просто скажи мне, что я...
Скопировать
and also it has a descending stroke, which is another vertical dimension that I would be interested in establishing.
Then I would then build on that.
If you've got an h you've got an awful lot of information about m, n, and u in the lower case.
и у нее есть подстрочный элемент, он является другим вертикальным измерением, которое я хотел бы рассмотреть.
Затем продолжаю.
Если у вас есть буква h, то у вас есть неограниченная информация о строчных буквах m, n и u.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов build on (билд он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы build on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билд он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
